漢字甲骨部件分析

部件: 攵 (主部件) 共 3 字

主部件 | 包括子部件
上一頁 | 下一頁1 - 3
漢字部件甲骨形義通解
甲金文皆從「」、從「」,象手持棍棒或手杖擊打人之狀,是「」的初文(林義光、姚孝遂),疑本義是儆戒。
甲金文皆從「」、從「」,象手持棍棒或手杖擊打人之狀,是「」的初文(林義光、姚孝遂),疑本義是儆戒。西周金文或增二至三斜點(以◎表示)於人與攴之間;或增「」於兩者之間,疑「」為斜點之線條化,為小篆字形所本。
《說文》釋攸曰:「攸,行水也。從攴從人,水省。𣲏,秦刻石繹山文攸字如此。」許氏以為從水省非是,斜點或「」當非水省,疑為飾筆(參劉釗)。至於「行水」一義,當為後世假借義。
甲骨文用作地名。
金文表示長遠,[我阝]陵君鑒:「攸立歲嘗」,意謂長置為歲嘗之祭。又表示馬繮繩,衛簋:「攸勒」,或作「鋚勒」、「鞗革」,《詩.小雅.采芑》:「鉤膺鞗革」,鄭玄箋:「鞗革,轡首垂也。」
戰國竹簡通假為「」,表示修練、修行、修養,《郭店簡.性自命出》簡57:「攸(修)身近至仁」。《上博竹書七.凡物流形甲本》簡22:「所以攸(修)身而治邦家」。又表示遵循,《上博竹書二.容成氏》簡36:「天地四時之事不攸(修)」,意謂不遵行天地四時的常理。又表示修整,《上博竹書四.曹沫之陳》簡18:「城郭必攸(修)。」《清華簡二.繫年》簡123:「母(毋)攸(修)長城」。
甲骨文「」表示擊打佩巾、衣物,除去灰塵。「敝衣」指破舊衣服。
甲骨文從「」從「」,「」旁四周或加從小點,「」象手持棍棒,表示用棍子擊打衣服或佩巾,小點象揚起的灰塵。根據裘錫圭的研究,由於從「」從「」,擊巾的意思已能表示出來,所巾旁小點有時被省去。「」的本義是擊打衣巾,以拍去或打掉灰塵,後用來表示破舊,是假借的用法。真正表示破舊的是「」字,「」可能是省「」而成的,也有可能是以巾上有塵來表示破舊。所以當破舊講的「」是假借來表示「」字的意義的。《說文》:「㡀,敗衣也。从巾,象衣敗之形。凡㡀之屬皆从㡀。」《說文》:「敝,帗也。一曰:敗衣。从攴从㡀,㡀亦聲。」後來贅加「」為意符,造「」字,以表示用手持捧擊打布巾。按破舊義也可能是擊布除塵的引伸義。
古書中仍保留擊布除塵的本義,《史記.刺客列傳.荊軻傳》:「太子逢迎,却行為導,跪而蔽席。」司馬貞索隱:「蔽音匹結反,蔽猶拂也。」這裏的「」是「」、「」的通假字,表示拂去灰塵,全句意謂太子迎接,引導時倒退而行,並跪下來拂拭席子。
後來拍打塵埃的意義漸漸少用,而表示破舊的衣服,如戰國中晚期的《郭店簡.語叢四》簡40:「句(苟)又(有)衣,必見其㡀(敝)。」意謂如果有衣服,必會看到它變得破舊。又引申為破敗,故從「」取義的字皆與破敗等義有關,如「」表敗壞,「」表死亡,「」表示滅亡。
甲骨文用作地名,《合集》36936:「王才(在)敝」。
戰國竹簡通假為「」,《清華簡一.程寤》簡2:「太子發敝(幣)告宗方(祊)社稷」,意謂用布帛來祭祀宗廟社稷。又通假為「」,《上博竹書五.鮑叔牙與隰朋之諫》簡4:「皮(疲)敝(弊)齊邦」,意謂使齊國困苦窮乏。
漢帛書通假為「」,表示蒙蔽,《馬王堆.老子乙本卷前古佚書》第29行:「臣肅敬,不敢敝(蔽)其主。」意謂臣子恭敬,不敢蒙蔽君主。
注意「」字左邊的「」的中豎不應斷開,因為本來是「」字。
」字甲骨文作「𡵂」,從「」從羽飾(以◎表示),象人頭戴羽飾之形,本義是美麗。「𡵂」、「」是一字之分化(何琳儀)。後借來表示微小。
」字甲骨文作「𡵂」,象人頭戴裝飾物,以示華麗之意。「𡵂」、「」是一字之分化,皆象頭戴飾物的人,「」是正面人形,「𡵂」是側面人形(何琳儀)。而微小義是假借而來。《說文》:「𢼸,妙也。从人从攴,豈省聲。」段玉裁改「」為「」,注云:「眇者,小也。引伸為凡細之偁。」金文加從「」作「𢼸」,戰國文字加從「」,成為「」字。「」象道路之形,許慎認為加從「」的「」表示隱蔽出行。《說文》:「𢕧(微),隱行也。从彳,𢼸聲。《春秋傳》曰:『白公其徒微之。』」
一說◎象長髮,人髮細微,由此而得微小義。高鴻縉認為「𢼸」加從「」,象手持物擊斷髮,髮既細小,以物斷之則更微。張日昇、陳初生認為加從「」象人梳理頭髮,髮經梳理則美,故有美妙意,是「」的初文。姑備二說。戰國竹簡美麗的「」多寫作「」。
甲骨文用作地名、國名、人名。金文讀為「」,召卣:「髮𢼸(美)」,表示毛髮美麗。又用作國名,史牆盤:「青幽高且(祖),才(在)𢼸(微)霝處。」銘文記述史牆的高祖(遠祖)原居微國(李學勤)。又用作人名。
戰國竹簡表示微小,《睡虎地秦簡.為吏之道》簡5壹:「微密韱(纖)察」,指微小隱密的事情都細緻明察。又表示隱微,「民微」即「民隱」,意為民眾之苦痛,《郭店簡.六德》簡38:「君子不帝(啻)明乎民𢼸(微)而已」。簡文說君子不僅了解民眾之疾苦(劉釗)。又讀為「」,《上博竹書五.季庚子問於孔子》簡13-14:「𢼸(美)言」。《上博竹書五.季庚子問於孔子》簡19:「民之播𢼸(美)弃亞(惡)如歸」。意謂人民傳揚美名,捨棄惡行,就好像回家一樣(形容不假思索便為之)。
漢帛書表示微細,《馬王堆帛書.老子甲本》第85行:「柔弱微細」。《馬王堆帛書.老子甲本》第115-116行:「視之而弗見,名之曰微。聽之而弗聞,名之曰希。」意謂看它看不見,名叫「」,聽它聽不到,名叫「」。