漢字金文部件分析

部件: 面 (主部件) 共 2 字

主部件 | 包括子部件
上一頁 | 下一頁1 - 2
漢字部件金文形義通解
金文、小篆從「」,「」聲,「」亦會意,本意為面向,又引申為背向。
金文、小篆從「」,「」聲,「」亦會意。「」即人面,人對着「」站立,像兩人相對。本意為面向。《說文》:「偭,鄉也。」段玉裁注:「鄉,今人所用之向字也。」晉摯虞〈思游賦〉:「偭燭龍而游衍兮,窮大明於北陸。」「燭龍」是《山海經》中記載的一隻人面蛇身的怪物,這隻怪物開眼為白日,閉眼為黑夜,吹氣為冬天,呼氣為夏天;「大明」即太陽;「北陸」為北方的陸地;這兩句詩指面向燭龍而恣意游逛,在北方的陸地上極目遠望太陽。
」又反面引申為背,違背之意。段玉裁注:「偭訓鄉,亦訓背。」《楚辭.離騷》:「固時俗之工巧兮,偭規矩而改錯。」王逸注:「偭,背也。」這句指當世之士巧言佞色,違背規矩,改變正常法則。成語「偭規錯矩」出於此。
」為「」之分化字,專指面向之義,文獻多以「」為「」。段玉裁注:「(偭)古通作『面』。」《史記.項羽本紀》:「馬童面之,指王翦曰:『此項王也。』」全句指呂馬童面向項羽,指着項羽對王翦說:「這個人就是項王。」
金文用義不明,疑為人名,嫪鐮:「嫪偭。」
金文「」字從「」(象臉蛋),「」聲,本義是顏面、容顏。
金文「」字從「」從「」,「」是聲符,「」是意符。「」象人的臉,「」與「」同義,故「」字從「」(劉釗)。楚文字不從「」而從「」,意同。
金文用作姓氏,九年衛鼎:「我舍(捨)顏陳大馬兩。」表示我給予顏陳兩匹大馬。
楚簡文字「」字不從「」而從「」,「」的本義是臉色、氣色,故也是「」的意符,《上博楚竹書五.鬼神之明 融師有成氏》簡8:「顏色深晦」。表示面容、臉色深晦、暗昧。《論語.泰伯》:「正顏色,斯近信矣。」《楚辭.漁父》:「屈原既放,遊于江潭,行吟澤畔。顏色憔悴,形容枯槁。」古漢語「顏色」即是臉色、容色。
後來「」表示兩眉之間,即印堂。《說文》:「顏,眉目之閒也。从頁彥聲。𩕝,籒文。」段玉裁改為「眉之閒也」。
[關閉]
聲母
-
b
p
m
f
d
t
n
l
g
k
h
j
q
x
zh
ch
sh
r
z
c
s
y
w
韻母
a o e
er ai ei
ao ou an
en ang eng
ong
i ia iao
ie iou (iu)
ian in iang
ing iong
u ua uo
uai uei (ui)
uan uen (un)
uang
ü (u)
üe (ue)
üan (uan)
ün (un)
聲調
 
[關閉]
聲母
-
韻母
 
   
 
   
 
聲調