|
豖 |
|
UTF-8 | E8 B1 96 |
---|---|
大五碼 | CDCB |
倉頡碼 | 一尸大人 |
Matthews | 1381 |
漢語大字典 | (一版)3610;(二版)3848 |
康熙字典 | 1122 |
Unicode | U+8C56 | |
---|---|---|
GB2312 | ||
四角號碼 | 1023.2 | |
頻序 A/B | 0 | 5422 |
頻次 A/B | 0 | -- |
普通話 | ch |
小篆 | ||
---|---|---|
|
甲骨 | ||
---|---|---|
|
(部件樹) |
---|
《說文》 | 解釋 | 部居 | 相關異體 |
---|---|---|---|
豖 | 豕絆足行豖豖。从豕,繫二足。〔丑六切〕 (197 / 195) | 豕 |
形義通解 |
---|
略說: 甲骨文從「豕」從一點(以「◎」表示),一點象公豬的生殖器,本義為被閹割了的公豬。 40 字 詳解: 「豖」字甲骨文從「豕」從一點(以「◎」表示),一點象公豬的生殖器,本義為被閹割了的公豬。一說「◎」表示絆足,字象豕被絆足之形。《說文》:「豖,豕絆足行豖豖。从豕,繫二足。」段玉裁注:「豕絆足行豖豖也。豖豖,艱行之皃。《孟子》曰:『如追放豚,旣入其苙,又從而招之。』趙曰:『招,罥也。』按,罥之,謂絆其足,經文招字,與豕古音相近,招之卽豖之也。此猶『州吁』卽『祝吁』。从豕繫二足,繫當作『係』,此从豕而象形也。」 可見《說文》與段注皆採用「豕被絆足」之說。不過該說法除了段玉裁所引《孟子》之旁證外,並無法於古文字或經傳中找到直接例證,而「豖」表示「去勢之豬」則與去勢義之「㭬」、「劅」、「𣀈」音近義通,故許慎所釋並非「豖」之本義。 「豖」在卜辭用作祭牲,如《合集》738:「三豖」,表示三隻被閹割了的公豬。 354 字 相關漢字: 豕,◎,㭬,劅,𣀈 |
詞類 | 英文意義 |
---|---|
n. | castrated pig (barrow) |
瀏覽次數: 7231 |