漢字金文部件分析

部件: 心 (主部件) 共 47 字

主部件 | 包括子部件
上一頁 | 下一頁21 - 30
漢字部件金文形義通解
金文與小篆構形相同,從「」,「」聲。《說文》以為「」的本義是恭敬,引申為警惕、謹慎。
金文與小篆構形相同,從「」,「」聲,「」旁或在「」的左邊,或在下邊。金文表示簡慢、不敬,蔡侯尊:「敬不惕。」「」與「」反義成文。又通假為「」(賜),表示賜予,趙孟壺:「邗王之[易心](賜)金以為祠器。」
《說文》以為「」的本義是恭敬。《說文》:「惕,敬也。从心,易聲。悐,或从狄。」或體作「」,從「」,「」聲。「」見於秦簡。《睡虎地秦簡.為吏為道》簡37-2:「術(怵)悐(惕)之心,不可【不】長。」整理者注:「怵惕,戒懼。」又見《漢書.王商史丹傅喜傳》:「往者丞相周勃再建大功,及孝文時纖介怨恨,而日為之蝕,於是退勃使就國,卒無怵悐憂。」顏師古注:「悐,古惕字。」
」由恭敬引申為警惕、謹慎。如《周易.乾》:「君子終日乾乾,夕惕若厲。」《左傳.襄公二十二年》:「以大國政令之無常,國家罷病,不虞荐至,無日不惕,豈敢忘職?」
」也表示畏懼。《廣雅.釋詁二》:「惕,懼也。」如《左傳.定公六年》:「楚國大惕,懼亡。」《說苑.尊賢》:「十三年,諸侯舉兵以伐齊。齊王聞之,惕然而恐。」
」表示急速。《玉篇.心部》:「惕,疾也。」如《國語.吳語》:「既而皆入其地,王安挺志,一日惕,一日留,以安步王志。」韋昭注:「惕,疾也;留,徐也。」
」表示憂傷、憂慮。如南朝宋鮑照〈行路難〉:「自生留世苦不幸,心中惕惕恒懷悲。」唐代元稹〈兩省供奉官諫駕幸溫湯狀〉:「六軍守衛於空宮,百吏宴安於私室,忝為臣子,誰不惕然。」
從「」,「」聲。戰國金文又有從「」從「」的字形。本義是思考。
從「」,「」聲。戰國金文又有從「」從「」的字形。本義是思考。《爾雅.釋詁》:「惟,思也。」《說文》:「惟,凡思也。从心,隹聲。」如《詩.大雅.生民》:「載謀載惟,取蕭祭脂。」鄭玄箋:「惟,思也。」又如《戰國策.韓策一》:「此安危之要,國家之大事也,臣請深惟而苦思之。」
」表示有。如《尚書.酒誥》:「我聞惟曰:『在昔殷先哲王,迪畏天,顯小民,經德秉哲……』」又表示為、是。如《尚書.益稷》:「光天之下,至于海隅蒼生,萬邦黎獻,共惟帝臣。」
」可用作語氣助詞,亦作「」或「」。如《尚書.洪範》:「惟十有三祀,王訪于箕子。」陳侯因[次月]敦:「其惟因[次月][𣈟女](揚)皇考[卲攴](紹)綀(統)。」
」用作副詞,相當於「只有」、「只是」。如《論語.述而》:「用之則行,舍之則藏,惟我與爾有是夫!」《左傳.僖公五年》:「臣聞之,鬼神非人實親,惟德是依。」
」用作連詞,相當於「即使」、「雖然」。如《淮南子.精神》:「且惟無我而物無不備者乎?」《史記.淮陰侯列傳》:「惟信亦為大王不如也。然臣嘗事之,請言項王之為人也。」
」亦表示希望、願。如《史記.刺客列傳》:「此丹之上願,而不知所委命,惟荊卿留意焉。」《文選.枚叔〈上書諫吳王〉》:「臣乘願披腹心而效愚忠,惟大王少加意念惻怛之心於臣乘言。」
金文從「」,「」聲。本義是美善、賢淑。
金文從「」,「」聲。本義是美善、賢淑。金文「」用為叔伯之「」,故從「」從「」此字可通讀為「」,表示美善,王子午鼎:「惠于政德,淑于威義(儀)。」表示正德仁惠,威儀美善。邾公華鐘:「淑穆不惰于厥身。」表示端莊盛美,不敢怠惰。《詩.曹風.鳲鳩》:「淑人君子,其儀一兮。」鄭玄箋:「淑,善。」
」後來又表示清澈,《說文》:「淑,清湛也。从水,叔聲。」
甲金文從「」從「」從「」,「」象房子,「」是盛食物的器皿,意會人有屋子住,吃得飽,心情安樂。本義是安寧。
甲金文從「」從「」從「」,意會人居室安定,飲食富足,心境安祥。《說文》:「寍,安也。从宀,心在皿上。人之飲食器,所以安人。」段玉裁注:「此安寧正字,今則寧行而寍廢矣。」「」是「」的古字,但今日已廢棄不用。參見「」。
甲骨文疑為地名,《合集》13696正:「貞:寍雷。不其雷。」意謂貞卜:寍地會打雷。不會打雷。
金文表示安寧,史牆盤:「井(刑)帥宇(訏)誨(謀),申寍(寧)天子。」意謂穆王能遵循先王的偉大謀略,使繼位的恭王得到安寧(裘錫圭)。豳公盨:「永孚於寍(寧)」,意謂永遠安寧。
金文從「」,「」聲。小篆同。本義是迷亂、蠱惑。
金文從「」,「」聲。小篆同。本義是迷亂、蠱惑。《說文》:「惑,亂也。从心,或聲。」如中山王鼎:「猶粯(迷)惑於子之而𨑑(亡)其邦,為天下𣩍(戮)。」《睡虎地秦簡.日書甲種》簡32背1:「人毋(無)故而鬼惑之,是[攸羊]鬼,善戲人。」又如《左傳.哀公二十六年》:「大尹惑蠱其君,以陵虐公室。」
」也表示疑惑、懷疑。如《郭店簡.魯穆公問子思》簡4:「寡人惑安(焉),而未之得也。」《孟子.公孫丑上》:「若是,則弟子之惑滋甚。」
金文「」從「」,「」聲,是「」的孳乳字,初本作「」,後加「」旁孳乳「」字。參見「」。
金文「」除用作人名外,用義有三,一,表示順也,㝬簋:「用康惠朕皇文剌(烈)且(祖)考。」二,表示仁愛,中山王方壺:「慈孝㝨惠」。三,表示善也,沇兒鐘:「惠于明祀」(參張世超)。
《說文》:仁也。从心从叀。𦻇,古文惠,从芔。
金文上從「」,下從「」,「」是聲符,金文皆用作人名,意義不詳,魯伯愈父盤:「魯白(伯)愈父」。
」又通「」,表示快樂,《說文通訓定聲》:「愉,字亦作愈。」《說文》:「愉,薄也。从心俞聲。《論語》曰:『私覿,愉愉如也。』」段玉裁注:「此薄也當作薄樂也,轉寫奪樂字。謂淺薄之樂也。」
金文從「」,「」聲,與小篆構形相同,表示愚鈍,中山王鼎:「寡人聞之,事少女(如)長,事愚女(如)智,此易言而難行施(也)。」戰國秦簡「愚字作左右結構,左從心,右從禺。
《說文》:「愚,戇也。从心从禺。禺,猴屬,獸之愚者。」
」金文作「」,從「」,「」聲,本義是仁愛。
」的本義是仁愛。《說文》:「㤅,惠也。从心,兂聲。𢟪,古文。」朱珔《假借義證》:「今惠㤅字皆借愛字為之而㤅廢,即愛之本義亦廢矣。」《廣雅.釋詁》:「愛,仁也。」秦簡文字下加從倒止「」,按古文字人形下部往往加從「」形,為小篆「」字所本。《說文》:「愛,行皃。从夊,㤅聲。」
金文表示仁愛,中山王圓壺:「慈㤅(愛)」。
」表達人與人之間相互喜歡的感情,這種感情表示得非常廣泛,古書對「」之各種情感範疇有相應的記錄。《左傳.隱公元年》:「愛共叔段,欲立之」,此為親子之愛,表示慈愛;《荀子.天論》:「重法愛民而霸」,此為君主愛臣民,意謂愛護;蘇武《詩四首》:「結髮為夫妻,恩愛兩不疑」,此為夫妻之愛,表示恩愛;《左傳.僖公二十二年》:「若愛重傷,則如勿傷」,此為強者對弱者的愛,表示憐愛,全句意謂如若憐愛其重傷而不去殺害(敵人),則跟沒有殺害他們一樣。
金文從「」,「」聲,本意是感動人心。
金文從「」,「」聲,本意是感動人心,《說文》:「感,動人心也。从心,咸聲。」
金文用作人名,邵宮和:「和工工感」,指和工一地的工匠名叫感。秦印亦用作人名。
傳世文獻中多保留本義,《易.咸》:「聖人感人心而天下和平。」《禮記.樂記》:「樂也者,聖人之所樂也,而可以善民心,其感人深。」
另「」又從感動人心引申為情感、感覺。又引申有感激之義,張華《答何劭二首》之二:「是用感嘉貺,寫心出中誠」,指感謝厚賜,抒發內心真誠的意念。
傳世古書中「」可通假作「」,段玉裁《說文解字注》:「許書有感無憾。《左傳》、《漢書》『憾』多作『感』。葢『憾』淺於怨怒,才有動於心而已。」《左傳.昭公十一年》:「王貪而無信,唯蔡於感。」杜預注:「蔡,近楚之大國,故楚常恨其不服順。」焦循補疏:「按,感為憾之省,故杜以恨字解之。」