漢字甲骨部件分析
部件: 气 (主部件) 共 2 字 | 主部件 | 包括子部件 |
漢字 | 部件 | 甲骨 | 形義通解 | |
---|---|---|---|---|
乞 | 甲骨文假借為「迄」,用作介詞,表示至、到,《屯南》2366:「气(乞-迄)日酒」,「日」、「酒」都是祭名,意謂到日祭的時候就進行酒祭。 金文表示乞求,洹子孟姜壺:「用气(乞)嘉命」,表示因而祈求美好的命令。 漢帛書表示乞求,《馬王堆.老子乙本卷前古佚書.十六經.果童》第98-99行:「果童於是衣褐而穿,負并(缾)而巒(灓)。營行气(乞)食,周流(遊)四國,以視(示)貧踐(賤)之極。」意謂果童於是穿上粗布衣,背起瓦缾來盛水,環繞而行,四處乞食,周遊列國,以顯示貧賤到了極點。 「乞」後來又有給與、供給的意思。《集韻‧﹒未韻》:「乞,與也。」《正字通‧乙部》:「乞,凡與人物亦曰乞。」《漢書.朱買臣傳》:「妻自經死,買臣乞其夫錢,令葬。」意謂妻子自上吊死了,買臣給錢她的丈夫,命令處理下葬的事。唐杜甫〈戲簡鄭廣文兼呈蘇司業〉詩:「賴有蘇司業,時時乞酒錢。」「乞酒錢」即給予酒錢。表示給予的「乞」和表示請求的「乞」不同音。請求義,普通話是上聲,讀作「啟」,廣州話是陰入聲,讀作「核」的陰聲;給予義,普通話、廣州話都是去聲,讀作「氣」。清錢大昕《十駕齋養新錄.假借乞》:「乞之與乞一字也。取則入聲,與則去聲。」 「乞」字的「索取」與「給予」義在一些中國方言中仍保持讀音的差別,如潮州話「乞」字作「索取」時讀[khɤk21],如「乞食」,義為乞丐;作「給予」義時則讀為[khɤʔ21],如「本書乞你」,義為這本書給你。 | |||
气 | 因為字形和「三」相近,所以後來把上畫和下畫寫成彎曲之形,以作區別。 甲骨文多用為副詞,表示終究、最終、終竟(沈培),《合集》12532正:「王占曰:『疑茲气雨。』之日允雨。」意謂王對着卜兆作出預測:「這個卜兆(顯示)終究會下雨。」這一天果然下了雨。又用作介詞,表示至、到,《屯南》2366:「气日酒」,「日」、「酒」都是祭名,意謂到日祭的時候就進行酒祭。 金文表示乞求,洹子孟姜壺:「用气(乞)嘉命」,表示因而祈求美好的命令。鄀公緘鼎:「用气(乞)沬(彌)壽,萬年無彊(疆)」,意謂因而祈求壽終,得享天年,萬年無限期。又讀為「訖」,表示終止,天亡簋:「丕克气(訖)衣(殷)王祀」,即終止殷王的祭祀,亦即商朝滅亡。《尚書.西伯戡黎》:「天既訖我殷命。」 戰國竹簡讀作「汽」,表示幾乎、將要,《上博竹書三.周易》簡44:「气(汽)至,亦母(毋)繘井,羸丌(其)缾,凶」,王弼本《周易.井卦》作「汽至,亦未繘井,羸其瓶,凶。」意謂汲水井繩將要出井口而尚未提出井口,就把汲瓶傾覆墜毀,那是很凶險的(陳鼓應)。又讀作「迄」,表示至於、達到,《清華簡一.皇門》簡2:「气(迄)又(有)寶(孚)」,《逸周書.皇門》作「訖亦有孚」。大意是說取信於民。 「气」後假借來表示乞求、祈求,表示這個意思的「气」後來省作「乞」。段玉裁《說文解字注》:「气、氣古今字。自以氣爲雲气字,乃又作餼爲廩氣字矣。气本雲气。引伸爲凡气之偁。」「借爲气假於人之气,又省作乞。」 |