94
8
(12)
單讀音字
繁簡對應
   
UTF-8 E7 8C 8B
大五碼 DA6E 
倉頡碼 戈大戈大大 
Matthews 5183 
漢語大字典 (一版)1351;(二版)1448  
康熙字典 640 
Unicode U+730B
GB2312  
四角號碼 4343.4 
頻序 A/B 5422 
頻次 A/B -- 
普通話 bio    
小篆
字例: 1/1
金文
字例: 4/4
(部件樹)
甲骨
(部件樹)
簡帛文字
字例: 2/2
其他
《說文》 解釋 部居 相關異體
犬走皃。从三犬。〔甫遙切〕 (206 / 205)
《廣韻》 頁碼 反切 註解
149 甫遙


聲母 清濁 部位 聲調 韻攝 韻目 開合 等第
全清 /
形義通解
 略說: 金文從三「」,與小篆同,象眾犬奔跑之貌。《說文》:「猋,犬走皃。從三犬。」後引申為迅速之意(張舜徽)。
52 字

 詳解: 金文從三「」,與小篆同,象眾犬奔跑貌。《說文》:「猋,犬走皃。從三犬。」後引申為走。段玉裁注:「引申為凡走之稱。」

  後又引申為迅速、疾速之意。張舜徽《說文解字約注》:「犬走謂之猋,猶眾馬謂之驫。犬走本疾,三犬相從,則競奔如飛,故引申有疾速義。」《禮記.月令》:「猋風暴雨總至。」《楚辭.九歌.雲中君》:「靈皇皇兮既降,猋遠舉兮雲中。」王逸注:「猋,去疾皃。」全句意指有靈光從天上降下,又迅速地返回雲中。

  「」又可解為疾風、暴風之意。《漢書.刑法志》:「猋起雲合,果共軋之。」顏師古注:「猋,疾風也。如猋之起,言其快;如雲之合,言其盛也。」全句意謂(不歸附的軍民和仇敵)像狂風一樣迅速興起,又像雲一樣聚合,最後顛覆了他(王翦)。後來,為了明確字義,「」字加「」旁為「」,表示疾風、暴風之意。然而,「」未有完全取代「」。《爾雅》:「扶搖謂之猋。」陸德明釋文:「猋,必遙反,《字林》作『飆』。」意指從下而上的風稱為「」。《史記.司馬相如列傳》「陵驚風,歷駭飆」,《漢書.司馬相如傳上》作「陵驚風,歷駭猋」。這句表示越過疾風,經過暴風。

  金文中未見「」獨立成字,而只是用作其他字的部件。「」用作從二「」從「」的「」字的部件,二「」在上,「」在下,用作地名。唯《金文編》誤將一字分作兩字(《金文詁林補》),成為[耒耒]和「」兩個字頭,但這兩個字實際上應合為一字。
592 字


相關漢字: ,,,,
粵語音節 & 根據 同音字 詞例(解釋) / 備註

p101
p48 p167
HKLS 人文 同聲同韻 同韻同調 同聲同調 同「
其他方言讀音
本字庫於「」字下錄有3個方言點的讀音 詳細資料
瀏覽次數: 8084