漢字甲骨部件分析
部件: 欠 (包括子部件) 共 6 字 | 主部件 | 包括子部件 |
漢字 | 部件 | 甲骨 | 形義通解 | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
𠨍 | 《說文》:「𠨍,事之制也。从卩𠂈。凡𠨍之屬皆从𠨍。闕。」「𠨍」後又通作「卿」,是古代臣子的稱呼。《正字通》:「𠨍,卿本字。」 參見「北」。 | ||||||||||||||||
欠 | 甲骨文用作人名,如《合集》914反:「欠來。」又如《合集》21475反:「甲午卜:今夕欠……」金文殘字亦用為人名。 「欠」表示打呵欠。如《儀禮.士相見禮》:「君子欠伸。」鄭玄注:「志倦則欠,體倦則伸。」《漢書.眭兩夏侯京翼李傳》:「故臧病則氣發於面,體病則欠申動於貌。」 「欠」又表示缺少、不足。《集韻.驗韻》:「欠,不足也。」如《顏氏家訓.勉學》:「或兩文皆欠,不可偏信一隅也。」意謂校定書籍時也許兩個文本都有不足,不可偏信其中之一。又如唐代白居易〈寒食夜〉:「忽因時節驚年幾,四十如今欠一年。」 「欠」引申表示虧欠。如《舊唐書.懿宗本紀》:「大中八年已後,至咸通四年,積欠一百五十萬五千七百餘貫匹。」《警世通言.桂員外途窮懺悔》:「又經這番喪中之費,不免欠下些債負。」 「欠」還表示身體一部分略微向上或向前,多表示恭敬的意思。如《三國演義》第76回:「魏軍營門開處,徐晃出馬,欠身而言。」曹禺《雷雨》第一幕:「(魯貴)有點駝背,似乎永遠欠着身子向主人答應着『是』。」 | ||||||||||||||||
㳄 | 《說文》:「㳄,慕欲口液也。从欠从水。凡㳄之屬皆从㳄。𣶚,㳄或从侃。𣶙,籒文㳄。」《玉篇.㳄部》:「㳄,亦作涎。」《經典釋文》:「唌,字當作㳄,又作涎。」參見「涎」、「唌」、「羨」、「衍」。 卜辭表示泛濫,如「泉來水㳄」(《合集》10156);「洹不㳄」(《合集》8317)。「洹」水是商代著名的河流,「洹不㳄」即貞問洹水會不會泛濫。又用作人名、祭名。後於「㳄」下添「舟」形,成「盜」字,同樣表示洪水泛濫,參見「盜」。 金文「㳄」、「次」之分別仍有爭議。于省吾認為早期史次鼎、次尊、次卣之「次」當是「㳄」,而春秋晚期王子嬰次盧之「次」則應釋為「次」,參見「次」。 按「㳄」作為甲骨文「盜」部件,上從兩點,與「次」形近;作為春秋金文「盜」部件,從二水作「𣶙」,與《說文》籀文同,《上博楚簡三.周易》「㳄」字亦從水從欠,與春秋晚期金文「次」字形別,待考。 | ||||||||||||||||
吹 | 金文的「吹」用為人名,又疑可讀為「隳」,表示毁棄。叔䟒父卣:「茲小彝妹(末)吹,見余,唯用諆[◎酉](𠻜)女(汝)。」「妹(末)吹(隳)」即不要毁壞。全句翻譯為這件小酒器不要毁掉,你見我的時候,我還要用它請你品嘗。(李學勤、唐雲明) 傳世文獻裡「吹」可表示撮口用力吐氣。如《韓非子.大體》:「不吹毛而求小疵,不洗垢而察難知。」《淮南子.齊俗》:「夫吹灰而欲無眯,涉水而欲無濡,不可得也。」 「吹」引申表示吹奏管樂。如《詩.小雅.鹿鳴》:「我有嘉賓,鼓瑟吹笙。」《呂氏春秋.遇合》:「客有以吹籟見越王者,羽角宮徵商不謬,越王不善,為野音而反善之。」又表示管樂器,如東晉陶淵明〈述酒〉:「王子愛清吹,日中翔河汾。」 「吹」也表示風吹。如《詩.鄭風.蘀兮》:「蘀兮蘀兮,風其吹女。」《文選.潘安仁〈秋興賦〉》:「庭樹槭以灑落兮,勁風戾而吹帷。」引申表示散播。如唐代李賀〈帝子歌〉:「山頭老桂吹古香,雌龍怨吟寒水光。」 《妙法蓮華經.序品》:「今佛世主,欲說大法,雨大法雨,吹大法螺,擊大法鼓。」佛教講經傳法時會有吹奏法螺的儀式,後來被借來比喻空口說大話、大肆吹噓。「吹」因而產生了誇大、說大話的用法。如《老殘游記》第19回:「『許大,聽你挑一副去,我總是贏你。』許亮說:『你別吹了!』」 「吹」還表示不成功、關係破裂。如老舍《駱駝祥子》:「一百塊,少一分咱們吹!」 | ||||||||||||||||
盜 | 甲骨文中通假為「衍」,表示淹蓋、淹浸、泛濫等義(于省吾)。《合集》8315:「洹其盜」,「洹」河流名,又名安陽河,在河南省北部。全句意謂洹水會泛濫。一說通假為「羨」,也表示衍溢、泛濫之意(張政烺)。金文通假為「延」,逆盜父辛觶:「逆盜(延)父辛」,表示迎接延請父辛。 至於偷盜的「盜」字,從「㳄」從「皿」,「㳄」象人張口垂涎、流口水(從「㳄」的「羨」字,表示羨慕、貪慕),「皿」是器皿,「盜」表示對別人的財富垂涎,貪慕別人的財產,引申為偷盜、搶劫。《說文》:「盜,私利物也。从㳄,㳄欲皿者。」段玉裁注:「周公曰:『竊賄爲盜,盜器爲姦。』〈米部〉曰:『盜自中出曰竊。』」簡帛文字表示盜竊,《睡虎地秦簡.法律答問》簡103:「子盜父母」,意謂子盜竊父母。《馬王堆.老子乙本卷前古佚書》第156行:「盜量(糧)」。 | ||||||||||||||||
鄉 | 表示饗宴之「鄉」甲骨文有不從皀,而從酉(酒尊)、鼎等,侍奉的物品有異而饗獻之義則一(參金祥恒)。此字,與《說文》、《詩經》所載相合,《詩.七月》「朋酒斯饗」毛傳:「饗,鄉人飲酒也」,不過從「皀」之饗常用而代替了從酉的饗字而已,從二卩從酉或省作[酉卩]。 金文從𠨍從皀,未見從「欠」,後期於「皀」上添「亼」而從「食」,而「亼」正補充「欠」字張口進食之義。 甲金文用法有二:一,饗宴、饗祀,如卜辭「妣辛鄉」、「大乙祖丁眾鄉」。金文如「用鄉賓客」(曾伯陭壺)、「用敢鄉孝于皇且考」(仲榱父簋)、「以鄉上帝,以祀先王」(中山王壺),又通「享」,參「享」。二,朝向,典籍作「鄉」、「嚮」或「向」,如卜辭「其東鄉,其北鄉」;金文「立中廷,北鄉」(善夫山鼎)。卜辭亦有對敵之意,如「其來,王自鄉(嚮)」。此外,金文還通用作公卿之「卿」及人名,參「卿」。 「𠨍」、「鄉」、「饗」、「卿」古本同源,甲金文通同,皆取義於「𠨍」,自相向、相對之本義引伸分化出相向就食、饗宴、卿士、鄉邑等義。 「鄕」小篆作「𨞰」,《說文》:「𨞰 ,國離邑,民所封鄉也。嗇夫別治。封圻之内六鄉,六鄉治之。从𨛜皀聲。」甲文二「欠」小篆訛寫成二「邑」,作「𨛜」,「鄉」、「饗」又音近相假,故有鄉里之訓(參李孝定)。一說「鄉邑」稱「鄉」,實取義於共食,指共同飲食的氏族聚落(參楊寬)。 |